刘向新序(刘向新序原文及译文?)

十日日十日日2023-12-2466 阅读0 评论

刘向新序原文及译文?

刘向新序

刘向新序(刘向新序原文及译文?)

【原文】

齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户。以齐国之大具之,三年而未能成,群臣莫敢谏者。香居问宣王曰:“荆王释先王之礼乐,而为淫乐,敢问荆邦为有主乎?”王曰:“为无主。”“敢问荆邦为有臣乎?”王曰:“为无臣。”居曰:“今王为大室,三年而不能成,而群臣莫敢谏者,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。”香居曰:“臣请避矣!”趋而出。王曰:“香子留!何谏寡人之晚也?”遽召尚书曰:“书之寡人不肖好为大室香子止寡人也。”

译文如下:

齐宣王盖大宫殿,大得足以覆盖数百亩地。堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却未能盖成,群臣中没有敢进谏的人。香居问齐宣王说:“晋王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的。”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的。”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人。敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的。”香居说:“臣请求回避。”于是香居小步快走着往外走。宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法。”

楚辞山鬼原文及译文?

山鬼澹澹九陌,静来观碧潭歌。

刘向新序(刘向新序原文及译文?)

萧萧漠漠风空绝,洒洒清瘴碧江河。

苦寒朝夕无寐寐,晚景野色长焦焦。

谁家云深秋霁暝,连廊玉砌今宵明。

译文:

山鬼悠悠地游行九曲道路,静静地来欣赏碧潭之歌。

漫漫湖空风掠过,清冷的瘴气弥漫在碧色的江河边。

冷冷早晚无休止,野景晚色悠长沉沉。

远处谁家的秋霁天空笼罩着浓浓的云雾,连锁的走廊里玉砌的墙点缀满了今宵的明月。

屈原《山鬼》原文

若有人兮山之阿, 被薜荔兮带女萝。 既含睇兮又宜笑, 子慕予兮善窈窕。 乘赤豹兮从文狸, 辛夷车兮结桂旗。 被石兰兮带杜衡, 折芳馨兮遗所思。 余处幽篁兮终不见天, 路险难兮独后来。 表独立兮山之上, 云容容兮而在下。 杳冥冥兮羌昼晦, 东风飘兮神灵雨。 留灵修兮憺忘归, 岁既晏兮孰华予。 采三秀兮于山间, 石磊磊兮葛蔓蔓。 怨公子兮怅忘归, 君思我兮不得闲。 山中人兮芳杜若, 饮, 思公子兮徒离忧。

 译文: 住在若木神树下的山妖,生长于山林深处的仙境。 披挂着大叶薜荔的坎肩,缠着柔韧女萝藤的腰带。 她神情纯洁且天真浪漫,美目流盼时又巧笑倩倩。 无数多情的少年爱慕她,渴求她婀娜多姿的身材。 趁驱气势他们围狩赤豹,纵情追击捕捉斑斓大虎。 给白马佩紫色的辛夷花,让熊罴都头戴芳香桂冠。 装饰着紫红石斛兰披肩,腰间挂香气四溢的杜蘅。 少年们奉献最珍贵香花,赠给那令人相思的女神。 我从幽竹遮天的山林来,跋山涉水加入求爱队伍。 我不畏艰辛登爬到山顶,宣布世界上唯独的最爱。 山岚和风云都来干扰我,纷纷地涌挤到我的脚下。 太阳落下山敛尽了光芒,白昼从遥远的天边昏暗。 东风飘荡起云雾和迷茫,风雨之神也都赶来显灵。 山神啊求你留下灵修吧,让我安心跟随不再离开。 就算岁月老去也不离弃,还有谁能令我有此荣誉。在深山为女神采摘灵芝,重重叠山石缠缠绕的藤。 谁在埋怨我从此不归家,是谁在不间歇地想念我。 迷失在繁华山林的人啊,一心只为寻求那丛芬芳。 渴了就掬山涧的甘泉饮,累了就借松柏的树荫歇。 那些思念我的人安心吧,不要有满心牵挂的样子。

The End 微信扫一扫

文章声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)除非注明,否则均为网友提供或互联网,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

上一篇 下一篇

相关阅读